(Qualsevol semblant amb la realitat serà pura coincidència. O tal vegada
no?...vagi vostè a saber).
CARTA D’UN MALLORQUÍ
A UN FORASTER QUE HA ESTAT DESTINAT COM A FUNCIONARI AQUÍ, A L’ILLA, I NO TE NI PUNYETERA
IDEA DE XERRAR
EL MALLORQUÍ NI CONEIX RÉS DE NOLTROS… I CLAR, ESTÀ PREOCUPAT. COM ENS HA
DEMANAT QUE LI EXPLIQUEM BREUMENT COM SOM ELS MALLORQUINS, LI INTENTAREM
COMPLAURE EN AQUESTES LÍNIES.
“Estimado
Señor: Ha de saber usted que los mallorquines somos buena gente, acogedores,
trabajadores, tranquilos y observadores. Nos gusta mezclarnos con los que
vienen de fuera siempre y cuando no nos empreñen, se metan con nosotros,
respeten nuestro carácter, nuestra forma de vivir, nuestras costumbres, nuestro
idioma… Queremos a “Sa Roqueta” por
encima de cualquier cosa en este mundo, porque estamos convencidos que como
Mallorca no hay nada mejor y aunque
muchos no hemos salido para comprobarlo, la gran mayoría estamos convencidos de ello y de aquí no nos
mueven. A la gente de la península la
llamamos catalanes, valencianos o “forasteros”, dependiendo de donde han
nacido, a los demás “extranjeros”.
Hay
muchísimos “forasteros” que han decidido vivir aquí toda la vida y sin embargo
están empeñados en hacernos creer que en su tierra se vive mucho mejor… ¿?. Se
van de vacaciones cada año a su tierra
pero, coño ¡SIEMPRE VUELVEN!...
Otros se creen que nos pican cuando nos cuentan que han ido de viaje a
lugares “paradisíacos” como las Seychelles, Bali, etc. etc., pero también
¡VUELVEN!. Cuando nos dicen que se van a
un viaje extraordinario, siempre pensamos, “hay
pardalango, pero si tanmateix hi tornaràs, que com sa Roqueta no hi ha res”. Como no hay quien haga
pensar lo contrario a un mallorquín, nos llaman “Tomeeeeuss”…no pase pena, a nosotros no nos importa…
Un
“fallo” que tienen los forasteros, es que siempre nos han considerado algo
“cortos”, “retraídos”, “tímidos” y siempre hemos tenido que aguantar ese “don”
de superioridad que siempre que pueden nos intentan demostrar. Por lo visto no
conocen el dicho mallorquín que dice: “No
hi ha res com semblar badoques del tot, passar per cap de fava amb orelles i saber-ho
tot” (viene a decir que no hay cosa mejor que hacerse el gilipollas y
enterarse de todo).
Confunden
el que “pasamos” de todo (m’en fot),
que es la verdad, con el que somos
retraídos. Creen conocer bien el carácter mallorquín, pero ¡que van a
conocernos!. Como nunca se han querido integrar, se quedan siempre en ese lugar
que “ni chicha ni limoná” (como dicen ellos). No les da la gana aprender
nuestra lengua materna y sobre nuestras costumbres, aprovechan las que les
interesa (no sea cosa que la gente crea que se han “rebajado” hasta nuestro
nivel). En cambio la juventud forastera, al contrario de los carcas, es
diferente. Esos sí cada vez se están integrando más.
El
mallorquín se da cuenta de todo y pasa olímpicamente de estas cosas porque,
efectivamente, tenemos un carácter reservado, tranquilo, un carácter
especialmente “pasota” ¿y qué?. “M’en
fot”, solemos decir, porque es verdad.
Lo que
no consentimos ni vamos a consentir jamás, es que los “forasteros” quieran
inmiscuirse en nuestra cultura, en nuestras costumbres, en nuestra forma de
vida…en definitiva, en nuestra historia.
Eso no lo ha conseguido ni los 40 años de dictadura que tuvimos. Aquí amamos lo
nuestro y como en realidad no nos conocen confunden el “i a mi
què m’és” ( y a mí ¡que coño me importa!) clásico nuestro, con el “Ueeep! fins aquí hem arribat” (Eeeeh! hasta aquí hemos llegado). Así pasa lo que pasa. Pobrets (pobrecitos).
De un
tiempo atrás, los “forasteros”, animados por la mayoría absoluta que les dieron
las últimas elecciones generales con motivo de la jodida crisis que nos ha
tocado vivir, han visto un resquicio para atacar de nuevo a nuestras
instituciones históricas como ya intentaron ¡en los viejos tiempos!. Empeño
inútil y demencial.
Y como
los mallorquines vemos que se están tomando muy en serio este empeño “pobrets”, nosotros, como siempre, “ens en fotrem d’ells” (nos joderemos de
ellos) y haremos lo que nos de la gana. Seguiremos con nuestras costumbres
históricas y nuestra forma de vida de siempre. Faltaría más. Y cuanto más
prohíban, más insistiremos.
Ahora
que incluso se han atrevido a quitar el catalán como requisito para poder
entrar en la Administración autonómica, (usted lo sabe bien), hay muchos que,
como usted, se han metido en un buen berenjenal porque a los mallorquines nadie
nos va a hacer cambiar.
He aquí
una clase corta pero FUNDAMENTAL para comenzar a conocer al mallorquín.
La
palabra forastero, ra según la Real
Academia Española (REA) procede del catalán foraster y significa:
1. adj.
Que es o viene de fuera del lugar.
2. adj.
Dicho de una persona: Que vive o está en un lugar de donde no es vecina y donde
no ha nacido.
3. adj.
Extraño, ajeno.
Los
mallorquines nos fiamos más de nuestro Diccionari Català-Valencià-Balear (DCVB)
que nos dice:
FORASTER, -ERA m. i f. i adj.
1. ant.
Forà; situat fora de la població; cast.
foráneo, rural.
2.
Nadiu o propi d'un poble o país diferent d'aquell on es troba; cast. forastero.
3.
Castellà de nació o de llenguatge (Mall.); cast.
castellano..
4.
Grosser d'enteniment o de comportament (Mall.).
Sinonimos
afectuosos: forasteret, -eta; forasteró,
-ona
Sinonimos
peyorativos: forasterot, -ota; forasteretxo, -etxa; forasterando, -anda;
forasteratxo, -atxa; forasterarro, -arra; forasterango, -anga.
También
hemos dado nuevos significados a palabras como foraster (castellano), forasterada
(horterada), forasterum (gentuza)
Le hemos borrado la cara porque se trata de un´mallorquín foraster político del PP. |
En
Mallorca, foraster es aquel que habla foraster,
haya nacido o no en la isla, pero estamos convencidos que todo aquel que vive
en Mallorca, al margen de su lengua inicial, debería ser mallorquín sin más
consideraciones. Los mallorquines no queremos que en nuestro país haya más
forasteros que los que vengan de visita (que bienvenidos sean). Pero, quien
vive o nace en esta tierra y toma la firme resolución de no hablar jamás ni una
palabra en la lengua del país donde vive es y será un foraster.
Aquí
“es muy corriente” que muchos se llamen Apol·lonia (no Apolonia), Joanaina (no Juana Ana), Margalida (no
Margarita), Macià (no Matias) Eduard (no Eduardo), Bartomeu (no Bartolomé)
Antoni (no Antonio) etc. etc. Por lo tanto si los funcionarios del Registro
Civil (que no sé si es su caso) se encuentran con la solicitud de inscripción
de un nombre que no les suena, ha de saber que ese bebé se va a llamar como los
padres digan, independientemente si se inscribe el nombre o no. En el caso que
no se les deje inscribir el nombre como ellos quieren, se irán tan tranquilos (m’en fot) sabiendo que ese niño se
llamará durante toda su vida como ellos han decidido que se llame y más, si ese
nombre le viene de algún abuelo (costumbre muy arraigada en esta isla).
Aquí no
se concibe que alguien se pueda comer un panecillo sin aceite ni tomate y que
no sepa lo que es un “reventado de Amazonas”
o un “variado” (apréndalo rápido, es un buen consejo). El “Pa amb oli”
mallorquín es un manjar, que quien lo prueba siempre repite y es conocido en el
mundo entero, como lo son nuestras ensaimadas y sobrasadas, que por mucho que
las intentan imitar en la península, nunca lo consiguen “ni a prop fer-hi”.
El que
nos cueste pronunciar algunas palabras en “foraster”, es porque aquí siempre
hablamos el mallorquín y más cuando se nos quiere prohibir hacerlo. Pero
educados que somos los mallorquines, cuando un forastero (como usted) nos
pregunta algo, le contestamos en forastero, aunque hay palabras que nunca nos
salen pronunciarlas correctamente, no sabemos por qué. Por eso no debe extrañar
oir “poblema” en vez de “problema”, “quema” en vez de “crema”, “esborrar” en vez de “borrar”, “estijeras” en vez de “tijeras”, “maquineta” en vez de “sacapuntas”, “patos” en vez de “aletas de buceo”, “pinturetas” en vez de “lápices de
colores”, “pilotas” en vez de
“albóndigas”, “esquitar” en vez de
“salpicar”… El mallorquín siempre se ha esforzado en hablar el “foraster” cuando alguien le pregunta en
forastero, cosa que, al revés, nunca ocurre. Ya estamos acostumbrados y “ens en fotem”.
Por
otro lado, la educación de los mallorquines siempre ha sido una virtud a
resaltar. Por ejemplo, si se nos pide una cosa y sabemos que eso es imposible
de ofrecer, por educación siempre decimos “bé
idò, ja te diré coses”. Si oye esta frase, tómelo como una negativa
rotunda. En cambio si en una conversación un mallorquín le suelta “no passis pena per això”, es cuando debe
empezar a preocupare.
Los
mallorquines, por lo general, somos absolutamente incapaces, genética y
cognitivamente, de entender las diferencias de registro semántico de
“ir/venir/volver/subir/bajar/traer/llevar”. Cuando hablamos por teléfono
solemos decir “ahora vengo” y no
“ahora voy”. “Subir y bajar” a Palma es absolutamente aleatorio para la mayoría
de nosotros. El mallorquín “sube” o “baja” a Palma, dependiendo de su estado de
ánimo. Que le vamos a hacer, “som així”
Aquí en
Mallorca felicitar el Santo es mucho más importante que el cumpleaños. Con el
cumpleaños cada vez tienes un año de vida menos, en cambio con el Santo, nunca
se sabe…
En los
mercados todos los clientes son “rei” o “reina”. No debe extrañar que le diga
la dependienta “tasta això rei, que veuràs com t’agrada”, “gràcies reina!”.
“Guapo”
es un adjetivo forastero polivalente, que a veces lo usamos también nosotros: “i que no és guapo això?”, “quin nin més guapo!”…
“Caaaaaaa”, significa “¡que va!”. Y la
palabra “idò”, pues.
Los
mallorquines tenemos algunas frases que no significan nada en concreto pero que
nosotros nos entendemos perfectamente cuando las pronunciamos. Es “deixons” y “sa dallona” son términos polivalentes (sirven para designar la
relación espacio-temporal) que se usan tanto para señalar un vehículo como un
trozo de pan o el mando a distancia: “donem
es deixò que està damunt sa tele”.
¿Dónde dices que está?: “damunt sa
dallona collonera!”. Se sobreentiende.
La
palabra “Uep!” (palabra que lleva por
título este blog) no se puede definir su significado porque no significa nada
en concreto y sin embargo tiene
muchísimas acepciones:
Saludo: “Uep! com anam”.
Aquí significa “Hola”.
Cabreo. Por ejemplo si se nos cae algo: “Uep!, cagon dena puta”. (Sin
traducción). Aquí significa ¡Coño!
Sorpresa. Por ejemplo si divisamos algo que no sabemos que es: “Uep! , que és allò?. Aquí significa ¡Eh!
Susto. Por ejemplo si
chocamos con alguien : “Uep! Perdona”. Aquí significa: “¡Uf!”, “¡Ay!”, “¡Oh!”.
Amenaza. Si alguien nos discute algo: “Ueeeep!, això acabarà
malameeeent”. Aquí significa: ¡Cuidadoooo, cuidadoooo!.
Oir
algo extraño. “Uep!”. Aquí significa ¿Has oído?.
Sorpresa
alegre: Cuando nos encontramos con algún niño que hace
tiempo no se habíamos visto.. “Uep!
Miquelet, com has crescut!”. Aquí
significa: “Me cagüen diez”.
Cuando
aparece algo que buscas: “Uep!,
ara ho he trobat”. Aquí significa: “¡Hombre!”.
Peligro: “Uep!, això està a punt de caure”. Aquí
significa otra vez : ¡Cuidado!.
Alegría: Al
comprobar un décimo premiado: “Uep!,
aquest número es el meu!”. Aquí vuelve a significar “¡Coño!”.
En el
argot futbolístico en multitud de ocasiones: “Uep! i ara li vol mostrar sa tarjeta!=(Joder).
“Uep!, no va de bromes aquest central”=
(Joder).
“Uep! i
ara li ha fotut una escopinada”= (¡Eeeh!).
“Uep!
ara comença a ploure”= (Me cagüen diez).
“Uep!
per allí ve el venedor de begudes” = (¡Hombre!), etc.etc.etc.
En fin,
que los mallorquines somos así y nada ni nadie nos va a hacer cambiar.
Y ahora una serie de refranes que
vienen a cuento, las traducciones hay que buscarlas.
Forasters vindran que de casa mos treuran.
A terra on vas, faràs el què veuràs.
Tenim sa pella p’es mànec.
Surtir de polleguera.
Fer es cap viu.
Donam creu.
Girar sa truita.
Enviar a porgar fum.
Fer s’ullastre esbrancat.
Anar a filar estopa.”
Muy att. Un mallorquín.
molt bona carta totalment d'acord es una bona descripció meva i de tots es mallorquins!! enhorabona!!
ResponderEliminarM'ha agradat molt! Això també es pot referir als forasters baléàs? xD
ResponderEliminarPues creo que tiene usted razón. Yo soy forastera, pero me han enseñado que "allá donde fueres haz lo que vieres" y me parece lógico aprender la lengua del sitio donde se va y respetar las costumbres y asumirlas si es que quieres vivir en un sitio. No entiendo por qué los castellanos somos tan cerrados en esto...
ResponderEliminarMe ha gustado mucho su artículo y su blog.
Hola de nuevo,soy el de antes que ha comentado lo de la financiacion de la guerra civil española por parte de Juan march.Y aunque muchos nacidos en mallorca siendo de zaragoza se consideran mallorquines.es como si me voy a africa con mi novia y mi hijo nace alli,si el sera africano,pero no sera negro ni tendra cultura tribal,esto es algo que no he terminado de aceptar.
ResponderEliminarAdonde voy con esto,solo a decir que respeto la cultura mallorquina,aunque no respeto en absolutoel redantorismo:PENSAR QUE TODO LO MALO VIENE DE FUERA.
Peor que el pirata mallorquin no sera ningun forastero que pueda venir.tan admirado como odiado a partes iguales.Eso dice mucho.
Un cordial saludo.
Y una " merda ben grossa" , durante muchos años vuestros " Sinonimos peyorativos " han sido "puto foraster" "barco de rejilla" habeis despreciado durante años a gente que vino a vivir y a levantar esta isla,donde solo sabiais hacer sobrasada y donde solo habia algarrobos y almendros, gente que no tenia ninguna obligacion de hablar vuestra lengua,al contrario que vosotros, que si teneis la obligacion de entender y hablar el castellano,o se os ha olvidado que sois españoles y el castellano es la lengua oficial de este pais? sois por lo general desconfiados,falsos ,cerrados,uraños aburridos,sosos...muchos de vosotros no habeis cruzado el charco hasta que aparecieron los viajes del inserso y descubristeis que habia tierra mas alla de esta isla y que de alli provenian tantos "puta foraster " pero ahora os teneis que joder de verdad , y en parte me alegro...porque ahora si teneis los pueblos invadidos de verdaderos forasteros "moros" "negros" "sudacas" "rumanos" etc etc y lo mas gracioso es que a los mas ignorantes algunas listas los han cazado para casarse,sacarles las pasta y ser españolitas y asi llenamos los pueblos de mallorca de colores jajajaja mandahuevos, quien os lo iba a decir ? ...a estos no hay cojones de llamarles "putes forasters" verdad? hay miedo a que si? a estos no les pedis que hablen vuestra lengua? al moro .al negro ,al rumano de la esquina ...no hay huevos verdad........Teneis lo que os mereceis ,si no hubierais despreciado a los peninsulares como lo hicisteis seriais mas apreciados por todos os lo puedo asegurar.
ResponderEliminarQuerido Anónimo. Veo que no te has leído bien la carta porque confundes los términos. Da igual. ¡Salud!.
Eliminarse m'en fot el que diu aquest forasterot anonim amb titol inclos. Es pardallllll! es que no lo has entendido oi te hases el pur...collonera que el barco de rejilla lo desiamos por ti y gente que piensa como tu. Por sierto que hay sudacas moros y negritos (como dises tu) que xerran foraster de castilla y mallorquín millor que jo, fins i tot lo escriben, sabes?...sabes?...collonera....pocos pero más que los de tu casta
EliminarPosiblemente eramos ignorantes como los había por las castillas las murcias o las terras andalusas peró ara, je, ara ja veus tu, la teva aportació te ha delatado que no dilatado debes estar ¿?...si lo entiendes lo comprendes idó a prendre per es cul...sa cadhira recorante putes sagrades por sierto, que como desia Caro Baroja, de los españuelos el llanto...que no solo lengua oficial es el castellano muchachote anonimo. Más cultura de tu España y menos fanatismo. Faltas al honor de la lengua del Cervantes. Ala idó, bon vespre.
Bones, estimat "anónimo", perdona que te contesti, però que seràs pardal? si no vaig per es mal camí, antes de comentar aquest magnífic artícle te'l podries haver llegit així com Deu mana...i no atacar a n'es mallorquins d'aquesta manera.
EliminarJo, al·lota jóve de 16 anys, ben mallorquina i per ser exactes sollerica, m'agradaria dir-te respecte a tot el que has escrit que; per començar, cap foraster havia de venir a "levantar la isla", que cadascú fa es contes a ca seva i ho fa com vol, ademés si vareu venir a Mallorca no seria per treure'n profit no??
A fer sobrassada, ensaïmades i oli d'oliva ho trobau una cosa tan rudimentaria però bé, que quan veniu de viatge vos anau ben carregats, amb sa maleta plena vergants!
Per altra banda senyor,sabem que seim espanyols, pero m'ha contat una cadernera que qui no està al tanto sou vos. Que antes de ser espanyols seim llucmajorencs, sollerics, pollencí... llavors ben mallorquins, tres segons més tart seim baleàrics i més taaaart seim també españols. Has pogut voure sa diferència?
Es caràcter mallorquí el mos atribueixes com: "uraños","sosos","cerrados","aburridos"... i ara me diràs que has estat a Mallorca? au venga, perfavor no me fasis riure l'hamo!
A per cert! amem si soluciones aquest problema TEU racial que esteim a n'es segle XXI!!!!!!
SI QUIERES QUE TE LO TRADUZCA EN EL CASTELLANO ME LO DICES Y NINGÚN PROBLEMA!
Bon dia tot lo dia!
Una única pega, desde el principio de los tiempos los CATALANES eran considerados forasteros en esta tierra, hasta hace 30 años que aprovechando al pasividad mallorquina han logrado reescribir nuestra historia, nuestra cultura y censurar nuestra lengua, haciéndonos creer que siempre fuimos CATALANES de Mallorca, cosa que quieren enseñar a nuestros hijos en esos centros de adoctrinamiento catalán que llamamos colegios ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
ResponderEliminarSí que es una pena que os hayáis dejado colonizar por los catalanes.
ResponderEliminarAqui no se aprende es mallorqui, porque en el fondo estais pensando, aquet puta forester que s ha cregut. La reaccion clasica es contestar en castellano y darse media vuelta y a otra cosa mariposa. Bueno en las escuelas es que no se habla ni mallorqui ni nada parecido, se enseña el catalan, cuando dices bueno salgo de la escuela y voy a hablar el catalán, central, normativo, viene un tipejo un poblerino mas corto que la piel del culo, a decir que porque hablo en catalán, el tio mamón.
ResponderEliminarEl artículo este es una mierda. Se te ve el plumero que eres un balearico.
Identidad mallorquina, sobrassada i Quely , i ben bones que estan!. Pero nada mas, menos emocionarse, mucho de foraster y mucho de catalan hay "lo mallolquin". Ale, agur.
EliminarIdentidad mallorquina, de eso no hay en Palma, la vida cultural es en catalan y otra parte en castellano. I el que no, es un gonella, verdad. Es que lo de foraster solamente lo usan los poblerinos con mentalidad de hace 100 años. Porque si hablan con un catalanista en castellano, se limita a pensar este es un desarraigado, un espanyol de merda, almenos van de frente, catalan o a prende pes cul. Pero el malloquin mallorquin es como los camaleones, te mira de reojo i te esta "goliendo" a ver de que pie calzas como si tuvieras que entrar en "La Cosa Nostra".
EliminarAl mallorquin le gusta cerrarse y jugar a dos bandas, mira con recelo al catalan y no acepta al español. De lo contrario habrian buscado la manera de mandar los forasters a su casa, o de totalmente convertirlos al mallolquinismo. El mallolquin se caracteriza como cualquier otro espaniol foraster por no hacer autocrítica un puto minuto de su vida. Su Roqueta es el millor del mon. Y punto. Por supuesto porque es su zona de comfort, y no conoce nada más. FIN.
ResponderEliminarNo todos lo s mallorquines son cerrados de caracter,los hay muy abiertos y divertidos.
ResponderEliminarLo que nunca aceptare de esta isla es la cantidad de corrupcion que hay y el saqueo y el enorme trafico de influencias.Además muchos mallorquines piratas se han pensado que los forasteros son jilipollas y pueden saquearlos como quieran,igual que a mi,hay mallorquines que me han saqueado de mil y una maneras y cuando vas a denunciar al juzgado no hay nada que hacer por que este conoce al juez,al policia,al procurador y a la madre que los pario.
No hablo en nombre de todos los mallorquines,gracias a dios,hablo por muchos mallorquines que llevan sangre pirata desde tiempos inmemoriables.
En este bloq todos tienen su parte de razón,y antes de que me lo digais no me he ido ya de mallorca por que tengo un trabajo muy bueno y no estoy dispuesto a dejarlo por unos cuantos cabrones que saquean y joden a todo el que viene de fuera.
Y repito no hay que generalizar,ni todos los malloquines son iguales ni todos los forasteros tampoco.
Me ha gustado tu artuculo,me ha enrequecido lo poco que sabia de "Sa roqueta" y de las expresiones como Idò ,deixons y sobre todo lo de uep.
ResponderEliminarGracias.